A palavra Oráculo vem da raiz hebraica neum, que refere-se exclusivamente à fala divina (cf. Jr 23,31), logo o seu uso requer especial atenção para a origem e a autoridade daquilo que é dito,pois é o Senhor mesmo que nos fala.
Não se deve mais dizer « Yavhé » : o Sínodo adota esta disposição Uma carta da Congregação Romana para a Liturgia ROMA, Sexta-feira 24 outubro 2008 ( ZENIT.org ) - Por respeito ao Nome de Deus, à Tradição da Igreja, ao povo Judeu e por razões filológicas, não se deve mais pronunciar o nome de Deus dizendo «Yahweh ». O Sínodo dos Bispos sobre a Palavra de Deus na vida e na missão da Igreja pôs em prática esta nova disposição da Congregação Romana para o culto divino que pede... – “por diretiva do Santo Padre” - que não se empregue mais a transcrição das quatro consoantes hebraicas - “o Tetragrama sagrado” - vocalizados como « Yahé » ou « Yahweh », nas traduções, “nas celebrações litúrgicas, nos cantos e na oração” da Igreja Católica. Foi o que revelou esta manhã, o Sr. Gianfranco Ravasi, presidente do Conselho pontifical da cultura, biblista e presidente da comissão de comunicação do Sínodo dos bispos, apresentando esta mensagem à imprensa e respondendo ...
Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos Eminência / Excelência: Por portaria do Santo Padre, e de acordo com a Congregação para a Doutrina da Fé, a Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos, considera apropriado comunicar o seguinte para as Conferências Episcopais, com relação à tradução e pronúncia, na liturgia, do nome divino no sentido que traz o tetragrama sagrado, junto com algumas orientações. I. Exposição: 1. As palavras da Sagrada Escritura contidas no Antigo e no Novo Testamento expressam a verdade que transcende os limites impostos pelo tempo e lugar. É a Palavra de Deus expressa em palavras humanas, e através destas palavras de vida, o Espírito Santo introduz os fiéis na compreensão da verdade plena e completa, e assim, a palavra de Cristo habita nos fiéis em toda a sua riqueza (cf. Jo 14,26, 16,12-15). Para que a Palavra de Deus, escrita nos textos sagrados, possa ser preservada e transmitida de uma maneira integra ...
Carta do cardeal Arinze às conferências episcopais sobre o nome de Deus CIDADE DO VATICANO, quinta-feira, 11 de setembro de 2008 (ZENIT.org).- A Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos enviou uma carta às conferências episcopais do mundo sobre o nome de Deus, na qual pede que não se use o termo «Javé» nas liturgias, orações e cantos. A carta se refere ao uso do nome «YHWH», que se refere a Deus no Antigo Testamento e que em português se lê «Javé». O texto explica que este termo deve ser traduzido de acordo ao equivalente hebraico «Adonai» ou do grego «Kyrios»; e põe como exemplos traduções aceitáveis em cinco idiomas:Lord (inglês), Signore (italiano), Seigneur (francês), Herr (alemão) e Señor em espanhol. A carta está assinada pelo cardeal Francis Arinze e pelo arcebispo Albert Malcom Rajith, respectivamente prefeito e secretário da congregação vaticana, seguindo uma diretiva de Bento XVI. Após comentar que o nome de Deus exige dos tradutores um grande ...
Oraculo Santo!!!
ResponderExcluirA palavra Oráculo vem da raiz hebraica neum, que refere-se exclusivamente à fala divina (cf. Jr 23,31), logo o seu uso requer especial atenção para a origem e a autoridade daquilo que é dito,pois é o Senhor mesmo que nos fala.
ResponderExcluirFiquem com Deus.
Ah,Agora entendi!
ResponderExcluir