O INEFAVEL NOME DE DEUS

Não se deve mais dizer « Yavhé » : o Sínodo adota esta disposição
Uma carta da Congregação Romana para a Liturgia

ROMA, Sexta-feira 24 outubro 2008 (ZENIT.org) - Por respeito ao Nome de Deus, à Tradição da Igreja, ao povo Judeu e por razões filológicas, não se deve mais pronunciar o nome de Deus dizendo «Yahweh ».

O Sínodo dos Bispos sobre a Palavra de Deus na vida e na missão da Igreja pôs em prática esta nova disposição da Congregação Romana para o culto divino que pede...  – “por diretiva do Santo Padre” - que não se empregue mais a transcrição das quatro consoantes hebraicas - “o Tetragrama sagrado” - vocalizados como « Yahé » ou « Yahweh », nas traduções, “nas celebrações litúrgicas, nos cantos e na oração” da Igreja Católica.

Foi o que revelou esta manhã, o Sr. Gianfranco Ravasi, presidente do Conselho pontifical da cultura, biblista e presidente da comissão de comunicação do Sínodo dos bispos, apresentando esta mensagem à imprensa e respondendo às perguntas aos jornalistas.

Sr. Ravasi, revelou que alguns membros do Sínodo empregou esta palavra e que então foi lembrado esta disposição nova. Sr. Ravasi sublinhou a importância de respeitar o uso da comunidade judaica sobre este ponto e desenvolveu as razões filológicas. 

Com efeito, as quatro letras hebraicas designando o nome de Deus revelado a Moisés (cf Ex 3), são quatro consoantes, o « Tetra grama » (Yod-Heh-Waw-Heh, freqüentemente transcritas em nosso alfabeto: IHWH). Estas quatro consoantes são impronunciáveis porque se ignora como este nome era vocalizado. Ou, sobretudo, na tradição do Antigo Testamento, o nome de Deus é impronunciável. Somente o Grande Sacerdote podia pronunciá-lo, uma vez por ano, quando ele entrava no Santo dos Santos do Templo de Jerusalém. A vocalização foi assim conservada em segredo e se perdeu. Alguns sugerem mesmo que jamais houve vocalização, ninguém poderia dominar Deus pronunciando seu Nome. Por exemplo, no livro de Eclesiastes se diz do grande Simão: “Enquanto ele abaixava e levantava as mãos, se dirigindo a toda a assembléia dos filhos de Israel, para em alta voz dar a bênção do Senhor e ter a honra de pronunciar seu nome” (Eclesiastes, 50, 20).

O Sr. Ravasi lembrou que a tradução da Bíblia do hebraico para o grego pelos “Setenta” Sábios judeus (72 tradutores, por volta de 270 a.C.), substituiu o Tetragrama pela palavra grega « Kyrios », significando « o Senhor ». A tradução « Vetus latina » e a « Vulgata » de São Jerônimo traduziu « Dominus » «o Senhor », como lembra o documento da Congregação Romana que pede, portanto, de voltar a esta prática de dizer “O Senhor”, cada vez que o texto emprega o Tetragrama.

Em sua Carta às conferências episcopais do mundo inteiro sobre o Nome de Deus, a Congregação para o culto divino e disciplina dos sacramentos pede assim a supressão desta transcrição do Tetragrama dos livros destinados à leitura litúrgica. Este documento data de 29 junho de 2008, e foi publicado na revista « Notitiae » da Congregação. Ele foi assinado pelo prefeito da Congregação, o Cardeal Francis Arinze, e pelo Sr. Albert Malcom Ranjith, secretário deste mesmo dicastério.

A congregação lembra seu documento « Liturgiam Authenticam », de 2001, sobre traduções litúrgicas, onde foi pedido que o “Nome de Deus todo poderoso”, expresso através do “Tetragrama hebraico” e que se tornou em latim « Dominus », seja traduzido “nas línguas vernáculas” por uma palavra de sentido “equivalente”.

Ora, a prática se difundiu de “pronunciar o nome próprio do Deus de Israel”, de vocalizá-lo na leitura dos texto bíblicos dos lecionários litúrgicos, mas também nos hinos e nas orações: « Yahweh », « Jahweh » ou « Yehovah ».

No Brasil, os textos litúrgicos não utilizam a vocalização « Yavhé », mas ela aparece nas traduções da Bíblia - que não são normativas para a liturgia ou para os cantos.

Seguindo esta argumentação escrituraria, o documento afirma: “a omissão da pronunciação do Tetragrama do nome de Deus por parte da Igreja tem, portanto sua razão de ser. Além de um motivo puramente filológico, há também o de permanecer fiel à tradição eclesiástica, dado que o Tetragrama sagrado não foi nunca pronunciado em contexto cristão, nem traduzido em nenhuma das línguas nas quais a Bíblia foi traduzida”.

As diferentes correntes do Judaísmo moderno mantêm esta tradição que o Tetragrama não pode ser pronunciado senão pelo Grande Sacerdote no Templo, e mesmo este o fazia somente no dia de Yom Kipur (o dia do Grande perdão, das Expiações). Sendo destruído o Templo de Jerusalém, este Nome não foi jamais pronunciado pelos Judeus no momento dos rituais religiosos, nem em momentos de conversações privadas. Na oração, o Tetragrama é substituído por « Adonaï » (o Senhor), e nas conversações quotidianas se diz HaShem (o Nome ).

Comentários

  1. Frankmar Da Silva Corrêa25 de fevereiro de 2025 às 11:45

    O NOME DE DEUS É JAVÉ.

    O Nome De Deus é Javé ( Hebraico : Yahvé ) e Significa: “Eu sou Aquele que Sou”. e Aparece Escrito No Antigo Testamento 6 823 vezes.O Nome De Javé Pertence Ao Deus Vivo Que Vive Para Sempre. Javé é O Pai Do Universo e O Supremo. Javé é O Deus e O Pai De Jesus.


    A Tradução Católica Do  Pontifício Instituto Bíblico, de Roma, (1967), nos seus comentários introdutórios A Respeito Do Pentateuco, Diz: “Para exprimir a Ideia de Deus, a Língua Hebraica Dispõe de Muitos Termos. O mais Frequente (1.440 vezes no Pentateuco, mais de 6.800 em toda a Bíblia) é ‘Javé’ . ., Nome Próprio, Pessoal. . . . Todo leitor pode, por si, verificar o fato também nesta nossa Versão, pois ‘Deus’ Corresponde Constantemente a Eloim, e ‘o Senhor’ a Javé .”

    Versão  Matos Soares, 8.a edição, em Português, tem a seguinte nota ao pé da página sobre Êxodo 6:3: “O Texto Hebreu Diz: O Meu Nome Javé ..”

    Versão  Figueiredo (Barsa), Diz: “Aquele que é: em Hebraico: YHVH, que deve se Pronunciar  Javé, Ficou Sendo O Nome Próprio De Deus . . .”

    A Bíblia da LEB (Edições Loyola, 1989) Usa O o Nome “Javé” como Transliteração de YHVH. Em Gênesis 2:1, parte da Nota Explicativa Diz: “Aqui aparece pela primeira vez o Sacrossanto Nome de JAVÉ (YHWH), cujo sentido na Tradição Bíblica é “AQUELE-QUE-É.” (…) Hoje o Tetragrama Sagrado, que se Pronuncia em Hebreu Yahweh, está Devidamente implantado na Língua Portuguesa em sua Forma Correta, Que é JAVÉ.”

    O Tetragrama יהוה (YHWH) é uma forma verbal composta, no modo do incompleto (futuro), Terceira Pessoa do Masculino Singular, e vem da raiz הוה ( HAVAH – Terceira Pessoa do Perfeito ou Completo), que é a Forma Arcaica do Verbo היה ( HAYAH = SER), pela junção dos tempos היה (haYAH = ele ERA) com הוה (hoVEH = ele É), originando o Nome יהוה ( YAHVEH, IAVÉ = ELE-SERÁ, ou AQUELE-QUE-SERÁ). O próprio Deus (’ELOHIM) foi quem assim se deu a conhecer a Moisés, quando este Lhe perguntou seu Nome, e a Sua resposta Foi: “EU SOU O QUE SOU (heb.: אהוה אשר אהוה ou אהיה אשר אהיה – ’EHYEH ASHER ’EHYEH ) – lit.: EU SEREI O QUE SEREI). Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU (ou: EU SEREI = אהיה EHYEH, antigo: אהוה EHWEH) me enviou a vós outros.” (Êx. 3:14) E, no verso 15, acrescenta: “Disse mais Deus a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: JAVÉ ( יהוה – YaHWeH ) , o Deus de vossos pais…”
    E no verso 14, Deus usa a Primeira Pessoa do Singular do Verbo “Ser ”, para o seu Nome, mas no verso 15, Ele usa a 3ª Pessoa no mesmo tempo, modo e voz, que em Hebraico é Pronunciado IAVÉ Transliterado para o Português JAVÉ, da mesma Maneira que o Nome De IESUS No Idioma Grego é No Idioma Português Transliterado JESUS.

    ( Detalhe a Letra J Surgiu Da Letra Latina I e a Letra J Tinha o Som de I )

    Os Antigos Cristãos conheciam o Nome de Deus : Javé .

    Clemente de Alexadria que viveu entre o Seculo II e III Disse:
    ”..O Nome Mistico …é Pronunciado Iaoue..”

    Teodoreto que viveu no Seculo V Disse
    :” ..Os Samaritanos o chamam Iabe…”

    Em 1905, o Bispo Theophan (Bystrov) defendeu seu mestrado tese “Tetragrama ou Antigo Testamento, o Nome Divino divino יהוה », no qual numa forma convincente, com base em citações das obras de autores Antigos (do século I – .. O século V DC), Provou Que A Pronúncia “Jeová” Não é Autêntica. Depois de analisar o Grego Antigo, latim e Textos em iídiche Theophan concluiu que « יהוה » Deve Ser Pronunciado. “Jahveh” , a partir do que ocorreu e a transliteração do Hebraico Para O Grego Feira Por Cristãos Antigos do Nome De Deus No Idioma Grego
    : Iαβέ Pronunciado « IAVE».

    Javé é o Deus Uno e Trino ,O Pai do Universo, O Deus Vivo e Eterno, O Senhor Supremo. O Deus Dos Cristãos.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Carta às Conferências Episcopais sobre "o Nome de Deus"